by 還暦小僧
最新の記事
記事ランキング
カテゴリ
全体 wan nii ばんこく バンコク哲学の道 タイ語にトライ 日本語マーケティング インドネシアから 最初はグー えらいこっちゃ ええんかいな 旅立ち前につらつら思う 所感 花鳥風月 中締めが終わって 未分類 以前の記事
2018年 09月 2018年 08月 2018年 07月 2018年 06月 2018年 05月 2018年 04月 2018年 03月 2018年 02月 2018年 01月 2017年 12月 2017年 11月 2017年 07月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 12月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2014年 12月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 09月 ライフログ
フォロー中のブログ
☆☆名前は 還暦小僧☆☆
その他のジャンル
ファン
ブログジャンル
画像一覧
|
●タイ語学校での授業も、なんとか4日目を終了しました。(ヌアイ : 疲れた)
昨日の月曜日は、いつもどおり先生との挨拶から始まりました。「サワディーカップ」「サバイディー kh.」・・・ で、こちらから仕掛けてみました。「ところで、チュラポン先生は昨日何をしましたか?」実は、タイ語学校の先生達も、常勤先生は少なく、大半の先生が非常勤と察しられていましたので・・・。 ●チュラポン先生 「昨日は、大学で勉強してました」 で、わたし『先生は、大学生なんですか』 「わたしは、マスターコースに通っています。土曜の半日と、日曜日の週2日間です」 『何を勉強しているんですか』 「・・・・・・・・・。」 難しくて理解できない。英語でも理解できなかった。 「平日は、1日に2時間、ここでタイ語を教えている」 「大学の授業料は、土日コースは高くて、平日コースは安いのよ」 『友達は、みんな学生ですか』 「昼間、働いている人もいるのよ」 ●と、こんな調子で会話するんですが、もちろんタイ語ではわからない言葉が多いので、進行は英語でおこない単語をタイ語に切り替えていくという、車寅次郎でもびっくりのちゃんぽん会話であります。 ●もちろん、タイ語の学生であるわたしは単語のメモ・メモ・メモ(英語のスペルを先生と確認したりして・・ええんかいな) ○さて、ここでいろんなことがわかってきました。 日本語では 「r」 と 「l」 の発声は、どちらを使ってもかまいませんよね。それで、日本人の英語では r と l で苦労することになっておるんですが。 タイ語では c と s の区別がありません。つまり、タイ語でこの2音の区別が無いので、英語でもその2音の区別がないのでありました。。 long ロング です。 short チョート と あいなります。。 ちょっと、その影響を測ってみることにします。 子供に向かって、「しゃんとしろ。しゃんと」 → 「 ちゃんとしろ。ちゃんと」 まあ。OK 赤ちゃんに 「おしっこ?」 → 「 おちっこ? 」 ええねー 冬の蔵王温泉 「雪がしんしんと・・」 → 「雪が○ん○んと・・ 」 どないすんの ●しかし、この調子で、昨日わたしが出かけたお寺ツアーの話しなんぞしていましたら、あっという間に2時間が過ぎました。休憩なしでしたが、先生・生徒ともに楽しいレッスンがでありました。 ●手元に残った単語のメモ。なんと数えるまでもなく、4~50はあります。カップバーン(家に戻って)してから、この整理と確認と、そして暗記作業が残ってしまいました。 えらいこっちゃ。楽あれば苦あり。 これを、タイ語で言えば、「 楽 ペン コ ミイ 楽 マイペン コ ミイ 」 てなところでしょうか、ジュラポン先生。。
by nitamasa714
| 2006-01-10 09:48
| タイ語にトライ
|
ファン申請 |
||